Marty Friedman: "Quiero que salgan del concierto con una sensación muy positiva" El guitarrista adelanta sus presentaciones en Chile, con grabación incluida Viernes, 06 de Junio de 2025 Si bien mantiene ese estilo virtuoso que ha marcado toda su carrera, Marty Friedman tomó un rumbo musical diferente tras su salida de Megadeth el año 2000, cambiando ese thrash de corte más técnico que lo llevó al mainstream por los sonidos propios de Japón, país en el que reside desde hace ya más de dos décadas. Allá en la tierra del sol naciente su reconocimiento no ha disminuido en absoluto, siendo una figura de la guitarra no solo por su trayectoria previa a su llegada, sino que por todo lo que sigue logrando en la actualidad, con álbumes que prueban que ese talento en las cuerdas sigue ahí, además de presentaciones exitosas tanto en shows como en programas de televisión, medio muy consumido y clave para los artistas musicales en ese lado del planeta. La promoción de su más reciente álbum, “Drama” (2024), traerá a Friedman una vez más a nuestro país este 12 y 13 de junio en el Club Segundo Piso de Valparaíso (entradas AQUÍ) y el Teatro Cariola de Santiago (entradas AQUÍ), respectivamente, regresando a un país con el que inició una especial relación hace ya más de tres décadas. “Los fans de Chile tienen un lugar muy especial en mi corazón por todas las experiencias que he tenido yendo a Chile durante tantos años”, nos comenta el guitarrista desde Japón. “Creo que la primera vez fue con Megadeth y luego otras asistiendo a seminarios de guitarra y cosas así. Cuando toqué allá con mi banda solista fue simplemente mágico, y también tengo muchísimos amigos en Chile”. “La primera vez que fui visité las casas de mis amigos y sentí que me adentraba mucho más en el país que en la mayoría de los países del mundo, conocí a mucha gente con la que tengo una larga relación y con la que sigo en contacto. Creo que esa es una de las principales razones por las que voy a grabar mi video en vivo y mi próximo álbum en vivo en Chile, en este concierto que daremos en Santiago, porque tengo muchas conexiones personales con el país, incluso escribí una canción llamada ‘Corazón de Santiago’. Siempre ha tenido algo especial, y eso me llevó a decidir grabar mi álbum en vivo allí esta vez”. La actual gira de “Drama” te ha llevado incluso a escenarios de países como China. ¿Cómo ha ido hasta el momento? Ha sido muy emocionante, hemos estado haciendo muchos tipos de conciertos diferentes. Hemos estado en festivales en Japón, seguiremos participando en más festivales en Japón, acabamos de hacer una gira por China, hicimos una larga gira por Estados Unidos, cada lugar tiene su propia esencia, su propio estilo, y cada vez que tocamos en algún lugar, aprendemos algo de las culturas locales y se integran a nuestro show, así que sigue evolucionando. Dondequiera que vamos, las cosas en nuestro show simplemente crecen, no hacemos exactamente lo mismo todas las noches, cada noche vamos cambiando. Estamos muy influenciados por la gente que vemos, los lugares y los países que visitamos, así que para cuando lleguemos a Chile.. no me imagino cómo será, pero será divertidísimo. ¿Qué tan diferente te resulta tocar en países como Japón o China si los comparas, por ejemplo, con Sudamérica? Creo que China y Japón son muy diferentes, China se acerca más a lo que podría ver en Sudamérica. Hay mucho más… es como fuego, pasión, pero por razones diferentes. Sé que la gente en Chile y en Sudamérica tiene mucha pasión por la música, pero en China, el hard rock, las guitarras a todo volumen y cosas así, son muy, muy nuevas en su cultura, no existían hace unos años, así que lo están absorbiendo todo con una nueva y fresca emoción, es una locura. Esta gira por China fue increíble, increíblemente loca. Japón nos apoya muchísimo, pero allá les gusta escuchar la música con atención, no hacen mucho ruido mientras tocamos, lo hacen entre canciones, pero durante ellas, escuchan atentamente, es un fenómeno cultural muy interesante. El título “Drama” deja en claro el sentimiento general del álbum, ya que se siente muy melancólico, sin la intensidad de las guitarras de otros trabajos tuyos. ¿Es ese su tema central? ¿Qué te llevó a tomar ese camino? Totalmente. Es muy melancólico, son solo baladas. Es oscuro y triste, de soledad y desilusión. Esas cosas me hacen sentir muy bien en la música, hace tiempo que quería hacer un álbum como este. Al tocarlo en vivo, las canciones contrastan mucho con muchas de las más enérgicas que tocamos, tocamos varias con mucha energía, y cuando escucho las canciones dramáticas, realmente se crea una escena diferente, una imagen diferente, y hace que todo el concierto sea mucho más completo para mí. ¿Te resulta crucial equilibrar esa vibra dramática con aquella más enérgica durante los shows? Totalmente. No quiero que la gente se aburra ni un segundo, quiero que salgan del concierto con una sensación muy positiva, con muchas ganas de la semana que viene, del mes que viene. Solo quiero dejarles una fuerte sensación de poder, no quiero que la gente salga del concierto diciendo: "¡Guau, qué buen guitarrista es!". Sería aburrido. Quiero que la gente se sienta bien consigo misma, contenta de haber asistido al concierto. En los setlist recientes incluyes algunos covers a artistas japoneses como Ikimonogakari o Maximum the Hormone, entre otros. ¿Qué te motivó a incluir este tipo de versiones? Bueno, tengo una serie de tres álbumes llamados “Tokyo Jukebox”, en donde tomo mis canciones japonesas favoritas, las destruyo por completo y las hago a mi manera, las reorganizo y toco a mi manera. Esas canciones funcionan muy bien en vivo porque, bueno, mis propias canciones también, pero en las canciones de “Tokyo Jukebox”, la melodía vocal es lo que toco en la guitarra, y eso hace que el oyente sienta que está escuchando a un vocalista, no a un guitarrista. Eso es importante para mí porque no me gusta mucho la música instrumental, quiero que alguien me cante, así que estoy interpretando el papel de vocalista con mi guitarra, y esas versiones son geniales para eso. Sobre tu actual formación, ¿qué me puedes contar sobre ellos? Esta es la formación definitiva de la Marty Friedman Band. De hecho, es la primera vez que salimos de gira y la llamamos Marty Friedman Band, porque no somos solo yo y los músicos de apoyo, sino una banda de cuatro integrantes. Entenderás a qué me refiero cuando nos escuches tocar, pero es la formación más longeva que he tenido. El baterista lleva en mi banda 12 años, quizá más, quizá 13, el guitarrista ocho, el bajista cuatro, y son lo máximo. Cada noche me superan. Irás al concierto y los recordarás más que a mí. A lo largo de los años se te ha considerado uno de los guitarristas más importantes del metal, tanto por tu carrera con Megadeth como por tu trabajo con Cacophony y en solitario. Incluso el solo de ‘Tornado of Souls’ sigue siendo uno de los más aclamados del thrash. ¿Qué sientes ante tanto reconocimiento que, incluso al día de hoy, sigue ahí? La verdad es que no pienso mucho en eso, no tengo tiempo. Siempre estoy trabajando en algo nuevo, en mi próximo proyecto, mi próximo álbum, mi próxima gira. Realmente agradezco el apoyo de los fans porque me encanta tocar para ellos, y me encanta que sigan apoyándome y que sigan creciendo. Ha sido realmente extraordinario, en los últimos cuatro o cinco años, mis fans se han duplicado, se han vuelto mayores y han llegado otros más jóvenes de diferentes lugares. Ahora estoy tocando en lugares más importantes solo, haciendo mucho más con mi banda y creo que no es solo por mí, sino porque, como dije antes, es mi banda. Cuando nos vean, sabrán a qué me refiero. No somos como un guitarrista y sus músicos, somos una banda y te sumergirás en nuestro mundo durante lo que toquemos, una hora y media, dos horas, estarás en nuestro mundo. No somos solo nosotros presumiendo, estamos todos juntos en el lugar y es una experiencia diferente. Es difícil de explicar, pero lo sabrás cuando vayas al concierto. ¿Cuál dirías que es el artista japonés más importante que has versionado en los “Tokyo Jukebox”? Bueno, la mayoría de las canciones de la serie “Tokyo Jukebox” tienen un significado personal para mí. Una que tiene mucho significado es una canción llamada ‘Amagi Goe’, compuesta originalmente por Ishikawa Sayuri, un cantante tradicional japonés con quien he hecho muchos programas de televisión en Japón, muchas presentaciones, y mucha gente en Japón me conoce por ella, me ha marcado de alguna manera, y fue el tema de entrada del beisbolista japonés Ichiro. Me cautivó muchísimo aquí en Japón. La tocamos en directo en todas partes, es imprescindible, pero la cosa es que, cuando la toco fuera de Japón, la gente piensa que es una de mis canciones, porque suena como yo. La arreglé tan parecida a una de mis canciones que ni siquiera se parece mucho a la original, pero tiene un gran significado personal para mí porque es una canción japonesa famosa que he tocado en muchos lugares de Japón. Simplemente se me quedó grabada. Has tocado en varios programas de televisión allá en Japón, como me contabas. ¿Qué tan importantes son para los músicos allá? Porque en occidente no es algo que resulte tan destacado y hace mucho que no son una vitrina para ellos. Sí, son bastante importantes, al menos a mí me dieron mucha visibilidad. Vine a Japón a tocar música, no a salir en televisión, pero por alguna razón sucedieron cosas y terminé participando en muchos programas, quizás 800 o 900. Y gracias a eso, mucha gente común me conoce, no solo fans del rock, la guitarra o el heavy metal, sino también padres y gente común. Eso me ha abierto muchas puertas en Japón para hacer cosas que me han permitido diversificar mi carrera de muchas maneras y tener total libertad para hacer lo que quiera con la música. Cuando escuchas mi música, es exactamente lo que quiero que sea, porque cuento con mucho apoyo de la industria del entretenimiento aquí en Japón, y no tengo que seguir necesariamente las reglas de ninguna discográfica ni nada por el estilo, simplemente hago lo que quiero. Cuando me veas tocar en vivo, es justo lo que quiero hacer, no tengo que preocuparme por crear éxitos ni seguir modas ni nada por el estilo. Sigues haciendo solamente lo que quieres… Sí, porque si no hubiera estado haciendo la televisión que hice durante unos 15 años aquí, la situación podría ser diferente. Probablemente tendría que colaborar más con las discográficas. Ya llevas décadas viviendo en Japón. ¿Cuáles fueron las mayores diferencias culturales con tu natal Estados Unidos que notaste una vez que te estableciste allá? La mayor diferencia es, obviamente, la cultura unirracial. En Japón, aproximadamente el 95% de la población es japonesa, es una sola cultura. Donde crecí en Estados Unidos, se mezclan todas las culturas del mundo, así que ambos tienen puntos fuertes. Es maravilloso vivir en un país donde se mezclan personas de todo tipo y se puede ver a mucha gente diferente y aprender mucho sobre diferentes culturas. En Japón, es muy japonés, muy puro, y eso también es muy bonito, así que me siento muy afortunado de haber experimentado ambas cosas en mi vida. Creo que todos deberían poder ver la cultura de esa manera, hay grupos de personas como japoneses, chinos, chilenos o canadienses, y eso es maravilloso. Estar en un lugar donde predomina toda esa cultura es una experiencia única. Al mismo tiempo, un país como Estados Unidos es maravilloso porque todas esas personas viven en el mismo lugar y pueden compartir muchas cosas maravillosas juntas. Tengo mucha suerte de tener ambas experiencias. Para responder a la pregunta, fue muy inusual estar en un lugar donde todos tienen la misma nacionalidad. La cultura japonesa tiene un alto arrastre en todo el mundo, incluso en Estados Unidos o Latinoamérica, especialmente gracias al animé, los videojuegos y la música que exportan. ¿A qué atribuyes esa masividad? Creo que es porque es lo más parecido a estar en otro planeta. Japón es como otro planeta, no se siente como si estuviera en el mismo planeta que otros países, así que creo que eso es muy atractivo para la gente, sobre todo cuando vienen a Japón. No saben leer los carteles, la comida es diferente, nadie habla inglés. Todo aquello con lo que creciste ha desaparecido y fue reemplazado por otras cosas que se ven, suenan, saben, huelen y funcionan de forma diferente. Es lo más parecido que tenemos a estar en otro planeta, y creo que eso es muy atractivo. Para terminar, ¿hay algo que quieras decirle a tus fans chilenos antes de este esperado regreso? Me siento muy honrado de poder volver a Chile tantas veces a lo largo de mi carrera, es algo que espero con muchísimas ganas. Todos hemos esperado mucho tiempo para que esto sucediera, estoy muy emocionado de grabar mi DVD y álbum en vivo en Chile, es un honor tocar para todos allí. Pero lo más importante que tengo que decirles a todos mis queridos amigos en Chile es: ¡Conchetumare! (risas). Luciano González Tags #Marty Friedman #2025 Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus. Ultimos Contenidos Rock Noticias Concurso cerrado: The Lumineers retorna a Chile Jueves, 30 de Abril de 2026 Rock Noticias Alex Anwandter celebrará sus 20 años de carrera en vivo Jueves, 30 de Abril de 2026 Rock Discos Cómo Asesinar a Felipes Jueves, 30 de Abril de 2026 Rock Entrevistas Desierto Drive: ''Perseguimos canciones que valgan la pena'' Jueves, 30 de Abril de 2026 Rock Articulos REC: La música es nuestra Miércoles, 29 de Abril de 2026 Rock Articulos FTMining ha lanzado un servicio gratuito de minería en la nube para BTC, DOGE y LTC, con ingresos diarios de hasta 9.900 dólares Miércoles, 29 de Abril de 2026 Rock Noticias A Perfect Circle visitará Chile Miércoles, 29 de Abril de 2026 Rock Noticias Star Wars Sinfónico llega a Valparaíso y Concepción Miércoles, 29 de Abril de 2026